IPA国际注册对外汉语教师资格认证考试 2017年4月火热报名! 对外汉语教师交流群 QQ群号:148523517
  • 对外汉语教师资格证考试免费体验活动进行中
  • 2017年10月IPA国际注册汉语教师资格证考试通知
  • 您的位置对外汉语 > 学习资讯 >
    老外"米爹"画漫画学汉语
    发布时间: 2014-12-13 责任编辑:管理员

       

        最近,微博网友“杨喵菲-米娘”晒出的其外籍丈夫“米爹”为了学汉语而创作的一组漫画迅速走红。“请假”则是一个人站在老板面前,脑子里却是度假时的场景,“历史”是从细胞进化到爬行动物再到直立行走的过程,“麻烦”是两个小孩儿,“对不起”是一个人单膝跪地同时痛哭流涕……在这组漫画的文字介绍中,“杨喵菲-米娘”表示,“米爹作为一个老外,以神笔马良、愚公移山的精神学汉字,也真是拼了。”这组有趣的漫画被网友盛赞“有趣”“有才”,同时也表示“在外国人那里窥见了中国汉字所能引发的丰富联想”。  

        据了解,“杨喵菲-米娘”姓杨,目前和丈夫一起居住在深圳。“杨喵菲-米娘”接受采访时表示,她在微博中提到的“米爹”,名叫Robert,是英国人,学习汉语已经有6年。

    老公说汉语经常出糗,搞不好还让中国朋友很生气

     

        说到Robert当时学习汉语的初衷,杨女士说,Robert想通过学习一门语言,促进大脑的开发。之所以选择学习汉语而不是其他语言,是因为“他以前就认识很多中国朋友,而且对中国文化比较感兴趣”。在认识杨女士之前,Robert就已经开始通过网络课程学习汉语了,但几年过去了,用杨女士的话来说:“我已经可以用英语进行日常交流了,但他的汉语水平还是很一般。” 

        在杨女士看来,Robert的汉语水平之所以没有显著进步,一方面是由于“没有语言天赋”,另一方面确实与汉语自身的特点有关系。“外国人学汉语往往是从拼音学起,但汉语不是知道了发音就可以应用的。同一个发音,可能有多个对应的汉字,而且根据语调不同,对应的汉字就更多。外国人很难通过拼音了解到这些,也无法像中国人那样精准发音。中国不同的地方还有各自的方言,有时中国人都听不太懂,外国人遇到带有地方口音的人,就更听不懂了。尽管Robert经常主动寻找机会与中国人用汉语交流,但每次出现交流不畅的情况,他的信心都会受到打击。”杨女士说。
        此外,中外文化的差异还会造成外国人在学习汉语的过程中出糗、闹笑话。“Robert曾经跟一位中国朋友交流,对方说她体重才40公斤。Robert回答说,我在英国的狗都比你重,有55公斤。结果对方很生气。他那时并不知道,在中国,这种对比是对人的侮辱。”杨女士说,类似的事情还有很多。
    你是想画“要”,不要画成“抢”!
        杨女士笑称,正是因为上述种种原因,Robert的汉语水平还不如他们3岁的大儿子,“我平时没有耐心教他,他总说不好,我就会发火。这些年,他试过各种办法,但还是学不好汉语。3个月前,他在深圳大学报了个汉语学习班。学习班的课程很密集,Robert一天需要记40个词,需要消化的东西很多。他之前也画过漫画,但从报了学习班之后,才开始密集地用漫画为汉语作注解,如今已经画了好几本。”
        Robert对汉语的注解,很多来自于他的生活体验。杨女士举例说:“比如他对‘回来’的表达,就来源于生活,而且很令我感动。他的公司在中东,以前我们只有一个孩子的时候,他平均两个月就要出差一次。后来有了老二,他出差的次数减少了。在‘回来’的画面中,他画了一个人拎着两个大皮箱奔向家门,老婆和孩子在门口等候的场景,我感觉特别温馨。”
     
        当然,Robert也有对词语表达不准确的漫画。如在画“要”时,他画了一个拿着枪的小人。杨女士哭笑不得地告诉他说:“你这是‘抢’,不是‘要’。”