IPA国际注册对外汉语教师资格认证考试 2017年4月火热报名! 对外汉语教师交流群 QQ群号:148523517
  • 对外汉语教师资格证考试免费体验活动进行中
  • 2017年10月IPA国际注册汉语教师资格证考试通知
  • 您的位置对外汉语 > 学习资讯 >
    外国人学中文真有趣儿
    发布时间: 2014-12-09 责任编辑:管理员

       

        一位外国朋友不知道中国人的“哪里!哪里!”是自谦词。一次他参加一对年轻华侨的婚礼时,很有礼貌地赞美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘说了声:“哪里!哪里!”不料,这位朋友却吓了一大跳!想不到笼统地赞美,中国人还不过瘾,还需举例说明,于是便用生硬的中国话说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”结果引起全场哄堂大笑。

    无法控制 
    一位外国留学生在大陆某地参加“普通话演讲比赛”,他的开场白是这样的:“诸位女士、诸位先生,我首先得向各位道歉,我的普通话说得不好。我与贵国语文的关系就如同我跟太太的关系一样,我很爱它,却又无法控制它。” 

    不是东西 

    一位自命为中国通的教授,向他的学生讲授中文课时说:“中国人把物品称为‘东西’,例如桌椅、电视机等等,但是有生命的动物就不称东西,例如虫、鸟、兽、人……等等,所以,你和他都不是东西,我自然也不是东西!” 

    早点 
    洋人:“你们中国人的确是一个勤奋的民族。” 
    中国人:“怎见得?” 
    洋人:“每当我早晨经过街道,常常可以看到路旁的招牌写着‘早点’两个大字,提醒过路上班的人,不要迟到。” 

    外国人看麻球 
    有个好吃的洋人,从中国带了几个麻球回国去,逢人便说:“你们看中国的麻球,真稀奇! 
    没有洞,豆沙是怎么放进去的?再说,你们看,这芝麻,一颗颗地贴,需要多少时间啊!” 

    中国太奇妙了 
    有位美国朋友访问了中国后,对翻译说:“你们的中国太奇妙了,尤其是文字方面。譬如: 
    ‘中国队大胜美国队’,是说中国队胜了;而‘中国队大败美国队’,又是说中国队胜了。总之,胜利永远属于你们。” 

    “吻”字新义 
    美国青年比利学习中文。当学到“吻”这个字时,比利提出了疑问:“吻字会意就是‘勿’,‘口’,不动口如何接吻?” 
    有人想了想,笑着回答:“中国人个性比较含蓄,‘勿’‘口’就是‘不必说话’的意思。你接吻的时候,会说话吗?” 

    魏什么 
    德友人魏特茂,娶了中国太太。某日遇一老翁,两人寒暄起来。 
    老翁:“您贵姓?” 
    德佬:“我姓魏。” 
    老翁:“魏什么?” 
    德佬:“为什么?姓魏也要为什么?” 

    各种各样的“汁” 
    有一次,专考外国留学生的汉语“托福”试卷上出现了一道填空题:“绞尽___汁”。 
    试卷收上来,老师发现答案多种多样,但都没答对,如: 
    “绞尽墨汁”; 
    “绞尽乳汁”; 
    “绞尽果汁”; 
    “绞尽汤汁”; 
    老师在后来评讲试卷时,对这批未来的来华留学生说:“你们真是‘绞尽脑汁’也没写出‘绞尽脑汁’。” 



    相关文章